Lucia

有時寂寞太沉重,妳的感受,沒有人懂...

Catholic in China

Published by Lucia under on 10/06/2007

2006年夏天,上海,趁著午後的空檔,走訪了聞名遐邇的徐家匯天主堂。

坐地鐵至徐家匯站下車,順著站內的指示,一出站,便看到一座巍然聳立的哥德式建築,

不用說,這便是目的地了。

但,鐵門是關著的,警衛先生看起來頗嚴肅。正在門口徘徊著該如何表明來意時,經過的園丁伯伯幫了我們。

我向他表明自己是台灣來的教友,好不容易到了上海,希望能進去參觀。園丁說現在不是開放時間,不過既然我們遠道而來,他便替我們向警衛說明來意。警衛問了我是不是教友,印象中又問了我的聖名。然後,便放行了。

根據維基百科

徐家匯天主教堂位於上海徐匯區徐家匯蒲西路158號,是一座羅馬天主教的教堂,其正式名稱為聖依納爵主教座堂(St. Ignatius Cathedral),建築風格為中世紀哥德式。聖堂建於1906年—1910年,當時被稱為遠東第一天主教堂,可以同時接納2,500名信徒。
徐家匯天主堂是一座按西方建築方式建造的教堂。它座西朝東,總長83.3米,總寬30米,堂脊高28米,平面呈長十字形,是一座仿法國中世紀哥德式建築。紅色的磚牆,白色的石柱,青灰色的石板瓦頂,教堂前部的兩座鐘樓高達60米(其中尖頂部分高31米),宏偉莊嚴,南北對峙,高聳入雲。徐家匯天主教堂以其規模巨大、造型美觀、工藝精湛,在當時被譽為上海的第一建築,在1920年代以前曾經是上海最高的建築物。


聖堂內,十字架,耶穌苦像,聖母像,祭壇陳設......等等,與台灣的聖堂並無二致。但是實際上,在抽象層次上,與台灣很不同。

同樣的聖經,同樣的祈禱文,但是在教會法統的聯繫上,在台灣以及世界其他地方,聯繫到的領袖是梵蒂崗;在中國大陸,聯繫到的是中國共產黨。雖然仍奉教宗為所謂的精神領袖,但是在中間,不屬於信仰的黨的力量,卻介入其中。

徐家匯天主堂的園丁伯伯說:在這邊,信仰是自由的。

真的嗎?如果真的自由,那麼為何有地上與地下的教會之分;如果真的自由,那麼所謂的"中國天主教愛國會"又是從何而來;如果真的自由,那麼為何黨的力量又要干預其中?

或許,應該說是有限度的自由。在不違背黨的領導下的自由,這個自由是由黨給予的,有一天黨亦可以收回這自由。

或許,在中國大陸的主內弟兄姐妹們,甚至神職人員們,自己也清楚。只是,為了能夠順利的過信仰生活,必須在表面上服從這個操縱教會的政治勢力。


(Read more...)

[Book]燦爛千陽-中東女性苦難,英美書市發聲

Published by Lucia under on 8/24/2007

今年五月在紐約舉辦的美國書展上,小說家卡勒德‧胡賽尼受邀發表演說,談論新作《燦爛千陽》。有別於《追風箏的孩子》著墨男性社會中的父子情誼,這次他探討的是阿富汗長期受壓迫和暴力手段對待的女性經驗。 在阿富汗傳統父權社會下,女性在很年輕時就被許配婚約,幾乎是種變相的買賣,婚後妻子完全屬於丈夫,外出皆須配戴布卡,不得與其他男性交談。丈夫可以任意毒打施虐,女性毫無尊嚴或地位。


布卡下的沉默身影

演說中,胡賽尼引用上世紀初阿富汗王后莎拉雅之語:「不要以為建設國家只需要男人,女人也必須盡一份心力。」這段話在近一個世紀後的現在仍然適用。事實上阿富汗在二十世紀初即有過女權運動,以喀布爾為中心的君王政權禁止女性在公共場合穿戴布卡,建立女子醫院,甚至從歐洲聘來老師教導年輕女性。然而傳統守舊勢力過於龐大,推動改革的國王最後被迫流亡,終老他鄉。

「阿富汗女性所遭受的性別暴力,是當今世界上仍未解決的極不公義之事。」胡賽尼在演說中指出:「若她們的基本人權不受尊重,又無法參與建設工作,則重建阿富汗勢必徒勞無功。」

他的靈感源於四年前的返鄉之旅,胡賽尼在喀布爾見證或聽聞女性同胞所承受的無數苦難,目睹許多埋藏在布卡之下的沉默身影,決定寫一個以兩代母女為主題的故事。他以男性作家身份寫女性故事,又得承受《追風箏的孩子》走紅後的盛名和期待,新作怎麼寫都很難討好。

事實證明,胡賽尼的成功並不僥倖。《燦爛千陽》上市三天印量就突破百萬,書評一致稱讚成就超過前作,注定要成為今年美國最賣座的文學小說。加上《追風箏的孩子》電影將於年底上映,2007 或可稱為「胡賽尼年」。

中東問題書寫,獲得主流認同

胡賽尼寫阿富汗女性苦難絕非首例,但他確實觸及了中東社會的一個核心問題。《燦爛千陽》所引起的熱烈迴響,也不應單純視為暢銷奇蹟或出版操作,而是證明這幾年來西方或中東作家關切頻繁的重點得到主流認同。

隨著美軍佔領阿富汗,大批西方媒體或民間組織進入喀布爾,生產出立場或許偏頗、經驗卻貨真價實的書寫。這些記實文學可沒有《追風箏的孩子》中的美國夢,而是立場各異的批判火力猛烈放送。

與《追風箏》同期在西方世界走紅的是《喀布爾的書商,和他的女人》(網路與書),挪威女記者奧斯娜‧塞厄斯塔根據親身經歷描寫喀布爾書商蘇爾坦一方面窮究心力保護書籍免被政府焚燒,對待家人的方式卻極其自私。

塞厄斯塔揭露了阿富汗家庭的權力關係,在她之後,女性議題專家安‧瓊斯則在《誰殺了喀布爾女人?》(馬可孛羅)書中,對西方入侵阿富汗做出最嚴厲的指控。2003 年,她與其他在阿富汗的聯合國義工不敢置信地看著福斯新聞報導美國「對阿戰爭勝利」,號稱完全擊敗神學士政權,所有的阿富汗女性都得到「解放」,軍事設施也被徹底摧毀。可是這群志工在當地所見完全不是這麼回事。

她筆下呈現的世界令人心驚:被社會驅逐的人、戰爭寡婦、娼妓、逃亡的兒童新娘,95% 的阿富汗女性飽受暴力侵害,她們被任意買賣、毆打、強暴,甚至被自己的血親出賣。西方男性記者的選擇性報導更成為主力幫兇,使她們在官方文獻中幾乎不存在。 曝光可能衍生出悲劇
相較之下,比《燦爛千陽》早一個月出版的《喀布爾美容學校》顯然要討喜得多:這本回憶錄用罕見的喜劇筆法,記錄美髮師黛波拉‧羅德里茲(Deborah Rodriguez)參加志工團體前往阿富汗救災,進而發揮「專業」,回美國募得一萬箱化妝品,在喀布爾成立美容學校的非凡經過。學校終因文化差異、資金問題和政治力介入而被迫關閉(反對理由之一是「學校裡笑聲太大」),但也更積極見證了阿富汗女性堅韌的生存力。

這是個太適合好萊塢的故事,電影拍攝權也很快被哥倫比亞簽下。可是光鮮亮麗的新聞底下,仍流動著一股致命暗潮:英國版的《喀布爾美容學校》收錄了多幅女學生的照片,將面容示人對阿富汗女子來說是天大禁忌,相貌曝光可能為她們引來殺身之禍,出版社只好緊急要求二十餘國的海外版本刪除附錄。西方文化與阿富汗傳統的斡旋,顯然還有很長的路要走。

另一個好萊塢衍生出的悲劇,則與《追風箏的孩子》電影有關。該片在新疆喀什噶爾拍攝,但兩位主角則是製片遠赴喀布爾,從兩千多名男童中選出。他們並沒有嚐到一夕走紅的明星夢,反而因為劇中的強暴劇情而擔心從此無地自容,兩人的父母還因此失業。

《燦爛千陽》的原始書名是「夢迴鐵達尼號之城」,指的正是「鐵」片在喀布爾公映的那年夏天,所有人都瘋狂愛上這部電影,即使有宵禁也管不住居民走私影帶、偷偷重複觀賞,各種「鐵達尼號」商品更是應運而出,走紅程度幾近超現實。電影裡的世界畢竟遙遠,和喀布爾的現實相去甚多。 阿富汗女性的原鄉經驗
除了西方外來者的書寫,流亡異邦的阿富汗女子也在胡賽尼之後,紛紛將原鄉經驗化諸文字,試圖讓世界更清楚聽見。

1978 年出生於阿富汗的瑪素達‧蘇妲(Masuda Sultan)五歲時與家人逃往美國,定居紐約。她的回憶錄《故鄉的戰火》開頭是這樣的:「十六歲那年,我終於鼓起勇氣,打電話給我的新丈夫。爸媽在我勉強同意之後,為我安排了一樁婚事,嫁給長我十四歲的醫師。」

歷經三年掙扎,她終於簽字離婚,這件事在紐約的阿富汗社群造成震撼。後來瑪素達毅然完成大學學業,取得哈佛公共管理碩士,但也始終對自己背離穆斯林傳統感到愧疚,同時對記憶中的祖國滿懷好奇。

911 事件爆發後,馬素達回到阿富汗,發現十九名親戚死於美軍的侵略行動,也迫使她正視兩個衝突的本我。返美之後,她開始為穆斯林女性的權益奔走,以未滿三十歲少齡,當上「阿富汗女性互助會」執行理事長。她代表的是年輕一代的穆斯林聲音。

中生代的瑪荷芭‧拉維(Mahboba Rawi)在學生時期就帶頭抗議蘇聯入侵,被迫逃離阿富汗,最後在澳洲定居。痛失愛子的她收拾心緒,開設英語課程協助其他阿富汗移民,後來更創辦了「母親的許諾」機構,專門將食物、醫藥和希望送往祖國,自己也認養三十五名孩童。去年底,澳洲藍燈書屋出版她的回憶錄《母親的許諾》,台灣也已經有中譯本(大可)。

伊朗女性書寫成為下一波焦點

在阿富汗持續成為讀者關注焦點的同時,另一批伊朗女性作家正要崛起。不同於西方人積極參與的阿富汗書寫,她們都是如假包換的伊朗女兒,出生於六零年代,或多或少經歷過何梅尼的恐怖統治,流亡之後以異鄉異客的身份書寫祖國。

早在 2003 年,阿颯兒‧納菲西的《在德黑蘭讀羅莉塔》(時報)和瑪贊‧莎塔碧的《我在伊朗長大》(香港三聯)就已經掀起了第一次伊朗女性書寫熱。今年則先後有馬麗娜‧妮瑪(Marina Nemat)死裡逃生的回憶錄《德黑蘭的囚徒》,安妮塔‧阿米瑞華妮(Anita Amirrezvani)費時多年寫成的波斯織毯工史詩《花之血》還有南加大教授吉娜‧妮海(Gina B. Nahai)關注德黑蘭猶太社群的最新長篇小說《裡海之雨》。

從 911 事件到美軍對阿富汗與伊拉克戰爭至今,美國讀者對阿富汗、乃至於對其他中東國家的回教徒,從出於愛國情操的盲目憎恨,逐漸轉為將心比心的同情式瞭解。深具自省能力的知識份子屢屢著書批判,具備原鄉經驗的中東女子也不斷在西方發聲。和解之路固然遙遠,至少發言權不再流於單方面。中東女性的長年苦難,應會提供更多的書寫可能。


(本文轉載自灰鷹巢城


(Read more...)

[資料]再訪回歸後的澳門教會

Published by Lucia under on 7/16/2007

來源:信德報(第301期,2007年5月18日) 網路版

(一)http://www.chinacatholic.org/XindePrint.asp?ID=7394

(二)http://www.chinacatholic.org/XindePrint.asp?ID=7395

(三)http://www.chinacatholic.org/XindePrint.asp?ID=7396

(Read more...)

澳門在中梵關係中,可扮「斟茶遞水」角色

Published by Lucia under on 7/14/2007

在一個題為「中梵關係的前景」座談會上,主講嘉賓認為澳門在中梵關係方面可發揮其特有的角色作用。本身是天主教教友的立法議員吳國昌以「斟茶遞水」來譬喻澳門的平台角色作用;寶血會梁潔芬修女認為,澳門天主教會是作為「橋樑教會」的一個軟性角色。


澳門天主教友協進會屬下的澳門觀察報於7/7舉行「中梵關係的前景」座談會,邀請對中梵關係有研究的學者出席討論,並就中梵關係對本澳天主教會的影響做探討。出席嘉賓包括:香港聖神研究中心研究員林瑞祺、耶穌會呂晶器神父、寶血會修女梁潔芬及立法議員吳國昌。

吳國昌在發言時認為,在中梵關係的問題上,澳門最好少出聲。然而他相信在中梵將來發展上,澳門會有一個微妙的角色作用,他譬喻這是「斟茶遞水」的角色。中國正在演變,當中國加入,其實是進入了全球資本主義的大潮,同時極權會逐漸消失,只仍會保持極權手段。他相信隨著中國改變了,需要進行對人的重建工作,而這方面正是教會應做的愛德工作,亦由此,他預期未來中梵關係應會朝著融解方向發展。

本身是教授的梁修女在接受記者專訪時表示:在中梵關係上,澳門教會是做一個很軟的角色,不是硬的角色,是作為「橋樑教會」的一個軟性角色。香港陳日君樞機同內地撐得很硬,香港人想上去幫忙教會工作是困難得多;而澳門教會同內地關係好,所以就比較容易做一些工作,亦由此有不少修會都是來澳門展開對內地的工作,澳門與香港兩個教會是「白無常與黑無常」,一軟一硬的角色,目的都是為了教會。

呂晶器神父在座談會上表示,現時澳門每年有兩千萬人次的遊客,其中一千萬人次是來自於內地,他們會去大三巴順路參觀玫瑰堂或其他聖堂,教友應做義工主動向遊客介紹教堂文化與歷史,這樣既可做有利本澳旅遊之事,亦可傳遞訊息讓遊客對天主教有清晰認識。

就教宗本篤十六世於六月三十日致中國天主教教友的公開信,林瑞祺認為這封信不是為中梵建交的外交事務,目的是為中國教友。

至於中梵未來建交的可能性,梁修女認為這是中國對本身內政信心的問題。不過她亦相信終會有建交的一天,教宗在牧函李已經表明了梵蒂岡無意侵犯中國政權。另一方面,在中國對人的重建工作上,梁修女相信教會是可以與中國政府合作,因為對人的社會道德價值重建,教會是可以做得到的。







摘錄自
《華僑報》http://www.vakiodaily.com/index.php?tn=viewer&ncid=1&nid=122121&dt=20070708&lang=tw



(Read more...)

近五十年來的中國教會

Published by Lucia under on 7/01/2007

*本文摘錄於2007年5月27日 教宗本篤十六世致中國天主教徒信*

近五十年來,中國公教團體經歷了極其曲折的歲月,走過了艱難而痛苦的歷程。不僅在中國天主教會的歷史上留下了深深的烙印;還構成了其持續至今的特殊特徵。




上個世紀五十年代,中國天主教會團體遭遇了第一次迫害。許多外籍主教和傳教士遭到驅逐、幾乎所有中國教會人士和各平信徒運動團體負責人均被捕入獄、聖堂遭到關閉、教友被隔離起來。五十年代末,成立了國家宗教局和中國天主教愛國會等國家機構組織。其宗旨是,領導和“控制”各種宗教活動。一九五八年,在未經教宗批准下,第一次非法祝聖了兩位主教。由此,開始了一系列嚴重傷害教會共融的行爲。

一九六六年至一九七六年在全中國掀起的十年文化大革命的浩劫,席捲了中國公教團體。那些相對較爲接受政府當局強加的新指示的主教、司鐸和平信徒,也未能倖免。

八十年代,隨著鄧小平推行的開放政策,開啓了一段宗教寬容的時期,出現了一些活動和對話的可能。聖堂、修道院和修會會院重新開放;團體生活在某種程度上恢復了。從中國教會團體傳來的消息證實,殉道者們的鮮血再次成爲孕育新基督信徒的種子——這一團體的信德始終保持著生命力、絕大部分天主教友都作出了忠實于基督、忠實于教會的英勇見證。教友的家庭,成了他們中間信仰傳承的關鍵。但是,新的氛圍也在公教團體內部激起了不同的反響。

爲此,教宗談到了一些牧人們,“有些主教因不願屈從對教會生活的不當控制,且爲了完全忠於天主教的道理和伯多祿的繼承人,被迫秘密地接受了祝聖”,以確保爲自己的團體提供牧靈服務(第八號)。教宗明確指出,事實上,“秘密狀態”“並非屬於教會生活的常規。歷史告訴我們,只有當迫切渴望維護自身信仰的完整性、不接受國家機構干涉教會切身生活時,牧者和信友們才這樣做”(同上)。

其他主教們,則出於對教友利益的關心、並將目光放遠到未來,“未經教宗授命而接受了祝聖,事後提出要求和伯多祿繼承人及其他主教們完全共融”(同上)。鑒于局勢的複雜性,加之推動重新恢複完全共融的強烈渴望,教宗授予了他們中的許多人“合法身份的全部職權”。

在認真分析中國教會局勢的同時,教宗本篤十六世深知這一團體倍受教友和牧人都捲入的嚴重沖突狀況的煎熬。但是,教宗突出強調指出,這種痛苦狀況並非爲教義問題上的觀點不同所致,而是“那些被貫以天主教會生活主要責任者的機構所扮演的重要角色”(第七號)所導致的結果。根據這些機構所宣稱的,其宗旨主要是落實獨立自主自辦教會的原則。而這些,與天主教會的道理是不相容的。

此類干涉,才使局勢真正令人擔憂。而且,主教和司鐸們在履行各自的牧靈職責時都倍受控制和約束。

九十年代,越來越多的各地主教及司鐸不斷要求聖座萬民福音傳播部和聖座國務院,對如何處理中國教會生活中的一些問題作出明確的指示。許多人都在問,對政府和強加于教會生活中的國家組織機構該採取什麽樣的態度。也有人提出了與聖事密切相關的問題,是否可以同那些未經教會批准而祝聖的主教共祭、或從上述主教祝聖的司鐸手中領受聖事等。而中國天主教團體中的某些部分,始終對數目越來越多的主教的非法祝聖感到不知所措。

此外,宗教活動場所登記的法規,以及國家要證明參加愛國會身份的要求,引發了新的緊張狀態和更多的疑問。

那些年裡,先教宗若望‧保祿二世多次向中國的教會發表了文告、呼籲,邀請全體天主教徒合一、修和。教宗的講話受到了熱烈的歡迎,激發了信衆對合一的渴望。但是,很遺憾,與當局的緊張關係、公教團體內的緊張狀況並未能緩解。

就聖座而言,先後對各種問題作出了指示和回覆。但是,隨著時間的推移、新出現的越來越複雜的情況,迫切需要針對整個問題作出新的審視,從而對各種要求提供一個更加明確的回答、使人們了解切實可靠的未來牧靈活動的指導。



(Read more...)

歷史荒煙中的女人心事:繡書奇緣

Published by Lucia under on 5/09/2007

從灰鷹的網站上看到的,哎呀呀~要等到2008年春天才能上市的書啊!
這樣的歷史小說在真實度上不及正史或是純史學的論述,但是反而讓這段遙遠的歷史更貼近於人性,那些曾經活過的歷史人物不再只是教科書上的名詞,透過小說,鮮活的呈現在眼前.

~~~以下簡介轉貼自灰鷹巢城blog



西元 1479 年,伊比利半島的兩大基督教王國卡斯提爾和亞拉岡,經由伊莎貝拉女王和斐迪南二世的聯姻合而為一,西班牙王國於焉誕生。半島上的第三勢力,也就是回教王國格瑞那達,終究無法避免覆亡的命運。等到菲利普二世繼任西班牙王位,更是變本加厲,下令驅逐境內所有摩爾人,即使他們世代居住於此,早已徹底西班牙化。宗教審判的烈焰熊熊燃起,無數異教徒死於酷刑和火柱,無數摩爾人家庭破碎。倖存者懷著深仇血債逃往北非,誓言要基督徒付出代價。他們組成海盜船隊,襲擊地中海沿岸,與先知穆罕默德的敵人交鋒。摩爾人海盜乘風破浪,手持彎刀,操著刺耳的巴巴里語,擄獲不計其數的財寶與白人奴隸,帶回北非市集高價販售。

但是巴巴里海盜並不全是摩爾人,出身基督教國家的也大有人在,例如著名的英國私掠者約翰‧渥德(John Ward)。他本來是領著皇家掠奪狀的江洋大盜,縱橫加勒比海,令西班牙船隊聞風喪膽。然而在英王詹姆斯一世與西班牙議和之後,他再也不能光明正大攻擊敵國商船。盛怒之下,渥德發誓要與所有基督徒為敵,前往摩洛哥另起爐灶。他皈依了伊斯蘭教,改名尤賽夫(Yussuf Raïs),把一身航海絕技傾囊相授給當地居民,再回過頭來劫掠基督教國家。又如原籍荷蘭、後改名穆拉德的揚茲(Jan Jansz),他率領船隊遠征冰島,從雷克雅維克抓走四百多人,靠著北歐俘虜的金髮白膚在奴隸市集大賺了一筆。


根據歷史記載,從十六世紀開始的兩百年間,共有超過一百萬的歐洲人被巴巴里海盜綁架並淪為奴隸。不過很少人知道,他們的魔爪也曾遠及英倫島群,尤其是位於英格蘭西部邊陲的康瓦耳地區。光是在 1610 到 1630 這二十年間,康瓦耳和戴文兩地就損失了五分之一的航運貨物,計有一千多名水手和漁夫被抓。

在這片不為人知的歷史荒煙之中,一本毫不起眼的刺繡書,埋藏了一段私密的女人心事。那是一個在束縛的年代渴望自由的故事,記載了東西方交會時的衝突與火花,誤解與寬容,以及至今仍未休止的血與淚。這個隱沒在歷史大敘事洪流的篇章,竟有著不可思議的悠遠餘音,跨越了四百年的浩瀚時空,牽引著一名現代倫敦女子,延續同樣的漫長足跡,在異鄉尋得了自我。

小說的開頭是個典型的都會女子傷心故事:36 歲女主角茱莉亞和有婦之夫麥可私通十五年,他的老婆不是別人,正是茱莉亞的大學手帕交安娜。麥可終於提出分手,送給她一件臨別禮物:一本十七世紀的刺繡古書。隔天醒來,傷心欲絕的茱莉亞隨手翻閱,發現書中竟藏著字跡,原來書的主人凱瑟琳在一次海盜突襲中與主人全家六十餘人被擄走,轉賣給北非的奴隸販子,而她帶著這本縫紉書,在裡面記下了那場流離歲月的點滴片段。相隔四百年的時空,兩位女子的命運開始交錯,襯著西方文明與伊斯蘭勢力的衝突與烽煙......

十九歲的凱瑟琳是個擅長刺繡的平凡女孩,從小在康瓦耳鄉間的哈里斯爵士家幫傭。她的生父不詳,母親卻總以身世為傲,千方百計要替女兒覓得如意郎君。偏偏哈里斯爵士夫婦自作主張,相中了凱特的表哥羅伯,滿心歡喜要讓他們成婚。凱特對表哥毫無浪漫情愫,一心只想離開康瓦耳的偏遠鄉下,到外面的世界去闖蕩。她夢想幫伯爵夫人繡出前所未有的祭壇蓋布花樣,然後跟隨夫人回倫敦去。

這個夢想隨著巴巴里海盜來襲而告破滅。凱特母女連同教堂裡的牧師、鎮上長老,無論貴賤老弱,通通被拉捕上船,橫跨遙遙的汪洋,前往信奉回教的北非異邦。但是她作夢也想不到,自己會憑著刺繡手藝替海盜船長縫合傷口,後來更從奴隸市集安然脫身,在異教的世界裡成為舉足輕重的刺繡大師,圓了她在基督教文明裡所不能及的夢。當然她更料想不到,那個癡心憨厚的羅伯,會甘冒生命危險,隨著英國走私販子遠渡重洋,前來北非救她回家。

然而哪裡才是家?是那個階級分明、注定難以翻身的康瓦耳故鄉;那個教義嚴苛、人人背負原罪的基督教世界?還是信奉同一真主,容許她自由選擇、勇敢逐夢的伊斯蘭異邦?

四百年後,面臨失戀和失業雙重危機的茱莉亞,無心翻開那本穿越時空的刺繡書,展開一段追索家族秘密和自我認同的療傷之旅。她先是接到表姊愛莉森從康瓦耳老家打來的電話,泣不成聲說老公安德魯上吊自殺。於是茱莉亞搭上返鄉列車,回到郊野古宅陪伴表姊,也就是當年介紹她認識麥可的人。她把自己和麥可十餘年的地下戀情和盤托出,誰知不久麥可竟聞風趕至,口口聲聲說著想重修舊好,實際上覬覦的是刺繡古書。那哪裡是老情人在逛舊書店時看到,「覺得你一定會喜歡」而買下的寶物?那根本就是愛莉森寄給麥可,請他整批拍賣的家族古物!茱莉亞邊看邊逃,躲進圖書館尋找巴巴里海盜史料,決心逃個徹底,乾脆遠走高飛到摩洛哥去。

茱莉亞怎麼也沒料到麥可會窮追不捨,帶著安娜,夫妻倆一同追到摩洛哥。手機裡滿滿的留言,連安娜都說:「茱莉亞,我知道所有的事情,但你仍然是我朋友,我有事情一定要當面跟你說。」她躲到旅館主人的堂弟伊卓斯家裡,這個高大英俊,講著一口流利英文,有著高等學歷和淵博知識的穆斯林,卻以開計程車為業。茱莉亞在他的引導下摸索伊斯蘭世界,一起秉燭夜讀凱特的流亡記事。可是日記在凱特被送到奴隸市集之後中斷,最後又是如何輾轉回到英國?原來麥可與安娜找到另一份無價珍寶:羅伯寫給哈里斯爵士的書信。為了解開另一半謎題,茱莉亞終於撥電話約安娜見面。

原來,凱特始終沒有完成的祭壇蓋布,後來成了安娜的傳家之寶。原來,凱特那個匠心獨具的「智慧之樹」圖案,成了摩洛哥融合東西方刺繡藝術的起源。原來,伊卓斯祖母珍藏的祖傳嫁衣,繡的正是凱特思念故鄉的荊豆花。原來,凱特最終選擇留在摩洛哥,傷心的羅伯帶著善良單純的鄰居瑪蒂回到康瓦耳,並娶她為妻。原來,羅伯始終走不出這個陰影,一輩子覺得對不起瑪蒂,最後在閣樓裡上吊。原來,那就是四百年後安德魯自殺之處,而兩人的遺書內容竟如出一轍

隔著遙遠的時空,在命運的牽引之下,兩名康瓦耳女子離開故鄉,在北非的回教世界找到自我,也找到幸福。《繡書奇緣》不是豪邁壯闊的史詩冒險,沒有橫衝直撞的驚悚情節,也沒有什麼「足以改寫西方文明史」的偉大發現。這是一部極私密的女性書寫,寫的是渴望自由、追求獨立的亙古不變的女性議題。

那是所有女人的故事。
兼具《謎宮》古今交錯的女性敘事,《歷史學家》繁複多姿的家族溯源,以及《風之影》虛實掩映的書中迷情,《繡書奇緣》是國際版權大師丹尼‧巴羅2007年開春代表作,他與美國經紀人羅素‧蓋倫(Russell Galen)並肩出擊,稿子送出一週便售出英國、德國、法國、義大利等歐洲主要國家版權,海外版稅超過五十萬美金。緊接著藍登書屋集團最擅長歷史小說的 Crown 出版社也用二十五萬美金簽下美國版權,全球版稅迅速突破百萬美金。


(Read more...)

[NEWS]教宗五月拉美牧靈 與解放神學大和解?

Published by Lucia under on 3/26/2007

這是第一次知道有"解放神學"的存在。 說實話,我不認為解放神學所主張的有什麼不妥之處,支持解放神學的人走入人群,積極地為正在受迫害的最小弟兄們爭取權益與福利,不正是一個基督徒的典範嗎?在教會裡存在著太多"老蔡"了,和解是必要的,否則繼續保守下去的話,只會讓"老蔡"越來越多。

(中時電子報。2007/3/25。記者:郭篤為)
教宗本篤十六世就任兩年後,即將在五月上旬前往南美洲巴西牧靈,同時召開拉丁美洲大主教會議,但此次出訪正值解放神學日漸被六億多廣大信眾接受,梵蒂岡要重整與信眾漸行漸遠的天主教會,正面臨挑戰。



曾經在擔任教廷教理部長時公開譴責解放神學的教宗,訪問重點在南美巴西,此地正是上世紀六十年代中期解放神學的起源國;當時以馬克斯思想階級觀切割南美大陸貧富、統治者和被統治者的四位神職人員中,有兩位是巴西的神學家,其餘兩位在阿根廷和烏拉圭相互呼應。但教宗立即要處理的是中美洲薩爾瓦多挑戰教廷傳統教義的解放神學教派神父約翰.索夫里諾〈Jon Sobrino〉。

代表人物 索夫里諾神父
  現年六十九歲的索夫里諾出生於西班牙巴斯克自治區,十八歲成為耶穌會的修道士,次年被派到薩爾瓦多服務,隨後成為神父。廿七歲時被派到德國法蘭克福進修神學,正好趕上了解放神學的興起。 索夫里諾返回這個集權統治的赤貧國後,即以貧民和受迫害者的角度看待傳統宗教和社會的關係,並為貧民爭取應有的人權和基本權益。當解放神學家與長期受壓迫剝削貧民站在一起深獲人心時,就很容易被當權者與武裝革命畫上等號,一九八○年薩爾瓦多大主教羅美洛主持彌撒時被情治人員在信徒面前格斃,就是一個極為典型的例子。

為窮人爭權 得罪當道  
索夫里諾在一次專訪中提及他的心路歷程時指出:「八十年代內戰時期,中美洲大學被軍方炮擊多達二十五次,宿舍中彈四次,六名耶穌會神父和羅美洛主教一樣,因直言不諱地批評軍方迫害人權而集體遇難。他們挺身而出只因為上帝不會容忍這種迫害的行為,解放神學為窮困民眾爭取公道而被視為威脅,薩爾瓦多就是一個例子。」

索夫里諾和他的解放神學論述不僅得罪當道,就連曾經擔任軍中傳教士的薩爾瓦多右翼大主教費南多.賽恩茲也將他扣上帽子,在記者會上公開質疑索夫里諾的著作,甚至認為索夫里諾沒有資格自稱為天主教徒。

放話處分 信眾強烈反彈
  上周教廷放出試探氣球,表示可能以禁止任教和發表著作,來處分索夫里諾,卻在拉丁美洲的信眾與輿論界掀起反彈風暴,梵蒂岡及時透過薩爾瓦多副主教羅薩以足球賽「舉黃牌」方式警告,高高舉起輕輕放下,避免了與現實脫節的後果。教廷不僅不再提及處分或禁制,甚至首度承認索夫里諾對貧困無依民眾的關切令人感激,與窮人站在同一邊是錯不了的。
過去教宗本人是對他有意見的;二○○一年教宗本篤十六世擔任教廷教理部長時,曾對索夫里諾的兩本著述進行審查,三年後給予告誡結案並要求他更正錯誤,但索夫里諾卻沒有理會。西班牙巴斯克自治區德烏斯托大學神學院教授哈維爾.維多利亞神父研究索夫里諾著作多年,他也不支持外間指控,他月初在《巴斯克日報》撰文指出:「這不過是梵諦岡三十年來的策略,想盡辦法譴責使其噤聲。」 教廷的壓制無異給拉丁美洲數以萬計受害者臉上的一記耳光,索夫里諾就是他們的聲音,要他噤聲,等於逼受害者再度閉上嘴巴。

教廷讓步 承認解放神學
  幸好梵蒂岡以較溫和的方式迴避了對立的惡化,沒有再犯相同的錯誤。「中美洲大學」校長托海拉本周在梵蒂岡對索夫里諾舉黃牌後向媒體表示,教廷已把索夫里諾的功過明顯區分,教宗並將在五月的拉丁美洲主教大會上探討如何避免在全球化經濟模式下出現更多的窮人,這正是教會承認解放神學可貴的一面。

  只是拉丁美洲高高在上的教會,步下神壇為民眾爭取人權和公義,仍是路途遙遠,現今還只是起步階段。



(Read more...)

[知識]解放神學(Liberation theology)

Published by Lucia under on 3/25/2007

從威基百科轉來的,其實Google可以搜到很多相關的網路資訊,不過個人覺得威基百科的整理最有系統。
===============================
解放神學是20世紀70年代以後,主要在拉丁美洲天主教界中成形的一個神學主張。其主張信仰上帝的人(即是「上帝的選民們」)應該要關注人間制度的公平正義問題,例如貧窮的世襲化、經濟資源的集中在少數人手中與種族歧視問題等,這些都是解放神學所要解放的對向。




內容

雖然解放神學運動中的神學家仍舊可以是政治上的保守主義者,但仍有相當數量的論者認為「解放神學」是左翼思想影響下的產物。不過,解放神學家卻反對這種是「左翼思想進入了基督教」的說法,他們認為這種兼愛天下的思想純粹是耶穌曾經教導世人的生活態度。而耶穌的年代遠遠早於馬克思,並且耶穌的愛人思想更是直接來自於《聖經》《申命記》的教條;解放神學家據此正名它們的學說:所有的基督徒都應該具有耶穌那樣子高尚的人格,這才是「基督徒」(基督耶穌的門徒、基督耶穌的跟隨者)一詞的真正意涵。

需要特別注意的是:解放神學與「社會福音神學」不能劃上等號,雖然兩者所關注的議題相近,其不同之處除了解放神學在社會福利政策是否要由要藉由國家集中權力施行的議題上採取了更為寬鬆的立場以外,更為重要的是當「解放神學」做為一個專有名詞時它指的是現代天主教神學裡的一個神學主張,而「社會福音神學」卻是基督新教神學的一個支流,因此它們之間的成員是不可能重複的。

發展過程

解放神學一詞得名於古斯塔沃·古鐵雷斯的同名著作《解放神學》,該書發表以後,得到許多拉丁美洲的天主教神學家們的響應,鼓動一時風潮。至今天已有三十餘年的發展時間,總的看來,「解放神學」的發展可以分為至少三到四個歷史時期:

第一個時期是1960年代的中後半段到1971年《解放神學》一書發表的這五、六年間,這一時期為解放神學的形成期,主要是透過中心人物古鐵雷斯在神學會議中發表論文或者是私下與其他神學家的談話裡逐漸形成了解放神學的基本內容。至少早在1968年舉行的「欽伯特會議」上,古鐵雷斯就已經用「解放神學」為題發表過一次的演說。這一時期裡,就在古鐵雷斯與李奧納多•波夫(Leonardo Boff)的交流之下,「解放神學」的內容逐漸完備,邁向它的成熟與發表階段。

第二個時期是風起雲湧的1971到1980年代。《解放神學》一書發表後引起了很多的迴響,一些拉丁美洲的天主教神學家認為《解放神學》說出了他們想說的話而加入了這個論述集團。批評的意見也不少,常見的批評是由於不滿意解放神學中使用了馬克思思想中階級的觀念切割了富人與貧窮人、掌權者與無權力者。不過解放神學論者無一不強調自己與馬克思社會主義有根本上的不同:馬克思主義是靠人力企圖打造出人間天堂的理想,而「解放神學」則是人與上帝合作要讓天國降臨人間,後者因此有更高的成功可能,甚至是說,也只有解放神學有成功的可能。

第三個時期是1991年(前後)到2005年,這時期可視為解放神學的理論的成熟期,並且是第二代論述產生並與世界各地與回應挑戰的時期。這時期有兩個現象產生,第一個是解放神學已深獲人心,基督教神學因此注入了一鼓重視實踐的清新力量。第二個現象是解放神學在民間的成功不幸地與各地武裝革命的政變活動相呼應,縱然多數的解放神學論者都是非暴力的主張者,但他們的言論在教廷的眼中已經是跟武裝的革命家站在一起了。這一時期解放神學開始受到教廷的注目,解放神學的幾位領導人被限制發表言論跟著作(包括古鐵雷斯在內)。這一個時期的解放神學家也開始跟各種政治主張做出切割,他們為解放神學定調為:該神學是「出於上帝的要求」、是「為了回應上帝對世人的愛」而不是出於任何人類的學說,更不是為了任何政治制度所做的背書。

第四個時期是因著教宗若望·保祿二世逝世(2005年4月2日)而開始的。新任教宗本篤十六世於2005年4月24日接任教宗,很多的觀察家都注意到了拉丁美洲的天主教界對於新的教宗仍舊是由歐洲的白種人擔任一事表達了他們的遺憾。更加劇這份遺憾的是:這位新教宗正是在解放神學的第二及第三個發展時期中曾經公開斥責解放神學是包裝了神學外衣的馬克思主義的那一位教理部長拉辛格。因此,自拉辛格接任教宗至今的這個階段可以視為解放神學與梵諦岡新關係的摸索期。已經成為教宗的拉辛格是否會繼續其保守主義立場?乃至於拉丁美洲的天主教徒對新教宗的接受程度如何?....等的現象都引發著研究者的高度關注。



(Read more...)

東正教的神聖與救贖---生命之歌

Published by Lucia under on 2/02/2007


*出處:2007.2.1中國時報。作者:韓良露。

  西元八六三年,拜占廷帝國的教會(東正教)學者希利爾和他的哥哥墨多德斯,應摩拉維亞大公之請,前往該公國傳教。摩拉維亞大公國是由斯拉夫人建立的國家。當時的斯拉夫人文化十分低落,只有語言而沒有文字,拜占廷帝國代表了先進的文化,因此摩拉維亞大公國大量學習拜占廷文化,包括政治法律禮儀用品等等,邀請希利爾兄弟去傳教,也為了開化人民。

  為了便於傳教,希利爾兄弟用拜占廷帝國的文字(希臘文字),把斯拉夫方言的拚音轉化成希利爾字母,進行聖經新約和古希臘作品的翻譯,而希利爾字母也成為斯拉夫各民族文字的來源,而東正教也因此傳入斯拉夫人之中。


■俄羅斯的靈魂之歌

  西元九八八年,古俄羅斯人建立的基輔公國的大公強迫全民受洗,接受東正教為國教,從此東正教的信仰成為俄國人民的信仰,東正教的建築風格、繪畫藝術、音樂聖禮、宗教思想都成為俄羅斯文化的一部份。


  從猶太人的早期基督教會到非猶太人的早期基督教會,再到羅馬的基督教會、拜占廷的基督教會,基督教會的基督信仰一直在不同的分裂狀態,爭論的核心有基督的神性、人性之分、三位一體(聖父、聖子、聖靈)的定義、基督之母瑪莉亞的屬性、贖罪的方式等等,基督教會的分裂是長期的現象,不是單一的歷史事件造成,但是西元一○五四年,羅馬教會的教皇派遣使者前往君士坦丁堡的拜占廷教會與大教長談判基督教做禮拜聖餐時該使用發酵的麵餅或不發酵麵餅(羅馬教會使用的是不發麵餅),雙方堅持己見,最後決裂,互相開除對方教籍,從此羅馬教會代表的西方拉丁教會與拜占廷代表的希臘正教(東正教)進入長達九百多年的大分裂,一直到西元一九六五年,東西方基督教會才和解互相承認對方。


 東正教與拉丁基督教雖然同源,卻有各自不同面向的基督信仰,拜占廷教會雖是東正教的正宗,但自十五世紀拜占廷(君士坦丁堡落入伊斯蘭教徒手中),以及希臘也被鄂圖曼帝國佔領長達五百年,東正教的信仰反而在俄羅斯大地上成了流傳千年的輓歌,成為俄羅斯人民的靈魂之歌。
  我從十七八歲時,狂讀俄國作家的作品,例如杜斯妥也夫斯基的小說「罪與罰」、「卡拉馬助夫兄弟們」、托爾斯泰的小說「復活」、果戈里的小說「死魂靈」、基列耶夫斯基的哲學作品(有關斯拉夫主義與東正教);在這些俄羅斯作品中,我一直發現信仰的主題,也促使我開始對俄羅斯東正教產生興趣,之後再進而對拜占廷神學有所好奇。

  拜占廷的神學理論來自原始的基督教義、古典希臘哲學(柏拉圖主義)和猶太宗教的神秘思想。猶太哲學家在西元一世紀時提出logos是神與人之間的靈,人類只有靠著靈才能擺脫罪惡與墮落,這種靈的思想即新約中所言的太初有道(靈),道與神同在,神就是道,而基督降臨人世即道(靈)成肉身,基督救贖即聖靈充滿世人。

■基督信仰的神祕性

  拜占廷教會強調基督信仰的神祕性(Myster),拜占庭文明所在的中心位置(君士坦丁堡,即今日的伊斯坦堡)位於歐亞交界,向東即兩河流域的美索不達米亞文明與古波斯文明的發源地,再加上巴勒斯坦地區的古猶太文明所在地,因此拜占庭文明除了來自東羅馬帝國的古希臘古羅馬文化的源頭外,也深受東方神祕主義的文化思想,這些神祕主義思想也深入拜占庭的基督信仰中。因此拜占庭的東正教信仰強調的是非理性的、超越的宗教經驗,因此聖餐禮拜中,拜占庭教會主張用發酵餅,強調信徒在領聖餐時有如酵母般發酵與基督發生奧祕微妙的結合,東正教信仰也強調上帝神聖的光環,因此在聖像畫中的聖父、聖子、聖靈的背後都有光環罩。

  拜占庭的東正教信仰從建立者君士坦丁大帝開始,即採行教俗合一的制度,這也造成了東正教在世俗政治上的保守性,俄羅斯的沙皇同時兼有上帝的光芒,(皇帝是上帝在人間的代表)只有主張無神論的共產主義者才會推翻沙皇制度,這也是為什麼俄國大文豪杜斯妥也夫斯基與托爾斯泰在身為堅定的東正教信徒的同時不會主張罷黜沙皇了。

 一個上帝、一個帝國、一種宗教,這是拜占庭信仰的核心。俄羅斯東正教即建立在這樣的基石上。這樣的信仰強調位階,因此在三位一體的基督信仰中,東正教強調聖靈出自於聖父,但羅馬教會的拉丁基督教卻主張聖靈出自於聖父、聖子,東正教認為,這是對上帝的大不敬。聖父、聖子、聖靈是三位一體,只有一個上帝,不是二個上帝。

 在東正教信仰,現實世界是罪惡的,人類只有仰賴靈光的救贖,基督降臨人間即帶來聖父的靈光,正教相信,人類的墮落起於靈界的墮落,只有藉著聖靈的聖化,抗拒邪惡,朝向至善,人類才可分享神性。但上帝給予人類自由意志選擇朝向善或惡,在東正教信仰中,人類的自由意志中存有背德、向德的可能性(這即是杜斯妥也夫斯基的小說中一直在探討的主題),因為人類如果一切由上帝安排、決定,那麼朝向至善,實踐美德就成為必盡的義務,那麼向善還有什麼價值而言,就因人類可以選擇,才有救贖的可能,人類不是被迫要住在樂園中,因為吃了善惡之果而離開樂園的人類,要出於自由意志而選擇是否要回歸樂園。

  在東正教信仰中,死亡並非人類的懲罰,而是保護,人類難逃一死,因此人類才不敢永遠犯罪。罪帶來肉體與精神的死亡,在死亡中,人類才有復活的可能。復活代表肉體與精神的新生。基督的復活,代表的即是上帝的救贖。但這個永生不會自動發生,必須經由罪與罰的過程洗淨罪惡,上帝的恩典才會降臨。

  在東正教國度,復活節是比聖誕節重要的日子,因為基督復活是信仰的核心,因為基督是道成肉身,只有基督肉身的死亡與復活,才可以聯結人類的肉身給予人類復活的神聖救贖。

■虔信者或迷信者

  只有明白了東正教的信仰,我才漸漸明白為什麼托爾斯泰會寫出「復活」這本小說,對於東正教信徒而言,屬靈經驗是必須在現實生活中實踐的,因此東正教教會是基督的身體,教徒要在教會中做聖事,以聖父、聖子、聖靈之名洗禮(浸在水中三次),這些東正教的新皈依者藉著洗禮而植入基督的身體裡(教會)──即在基督裡,在教會中,教民領聖餐,吃基督的身體(酵餅)、喝基督的血(葡萄酒)等待靈性的逐漸成熟,以回歸上帝的靈光之中。

  俄羅斯的東正教信徒,以廣大的農民為主,這點和拜占廷的東正教以君士坦丁堡的城市信徒為主有所不同,因此俄羅斯的東正教信仰發展出獨特的憐憫神學,即強調原始早期的基督教義,當時的信徒都是窮苦身份低賤的小人物,而非東、西羅馬帝國的皇帝、高官貴族、城市中產階級,憐憫神學強調貧窮與苦難的神聖性,因為只有身在貧窮與苦難中的人最能領受基督的信仰,因為當耶穌還在世時,圍繞他身邊的人就是這些貧苦大眾。這正是托爾斯泰解放農奴與捐出財產,以及要穿破衣、住茅屋,要生活得像窮人一般的原因,托爾斯泰相信的神聖與救贖,只有窮人才可獲得,就像聖經中所言,富人要進天堂,比駱駝要過針眼還難。這樣的基督信仰,自然有別於拉丁教會在中世紀時大量販賣給富人贖罪券,東正教信徒一向被認為是虔信者或迷信者,也有部份原因來自於此。

  從西元一四五三年拜占廷帝國滅亡之後,俄羅斯的東正教成為東正教世界中最大的教會,從十世紀才開始接受東正教信仰的俄羅斯,卻結合了俄羅斯民間文化發展出具有封建主義色彩的東正教,因為俄羅斯正統教會對統治者的支持,也引發了部份激進信徒的反抗,主張「靈魂得救不需依靠教會」,但這些主張從未獲得廣大虔信(或迷信)的農奴的支持,也導致了歷史的因果引來了俄國無神論共產主義者在執政後對東正教會的打擊,但在蘇聯解體後,去俄國旅行的人不難發現,禁絕了幾十年的俄羅斯東正教信仰又大量復活了。畢竟東正教的信仰是俄羅斯人民的生命之歌。即使世世代代的貧窮與苦難,都不能消滅他們的信仰,反而使他們更親近、更需要基督道成肉身、復活拯救萬民的神聖信仰。

  托爾斯泰曾說:「一旦人們相信並履行基督學說,就會天下太平。」俄羅斯從來沒存太平,這究竟是誰的責任?


(Read more...)

研究生論文症候群

Published by Lucia under on 1/12/2007

在網路上流傳已久的文章,作者已不可考。至於我的症狀...... 差不多在第二期的第二階段吧!尤其是第二期第二階段症狀第一點最為顯著。

「研究生論文症候群」

潛伏期:不定。
傳染性:無。
感染人數:全台每年約十至十二萬人。並無性別年紀的區分,只要身份為研究生,通常都會罹病,極少倖免。關於本症候群,約莫能粗分為三大時期。



第一期:
通常發生於準備開始寫論文時,出現以下幾種指標型症狀。恭喜!你已經進入本症候群的初期狀況!

(1) 覺得自己挑的論文題目簡直棒呆了,這麼棒的題目,怎麼沒人發現!?天助我也!
(2) 覺得自己天縱英才,就算沒能寫出絕世論文A也將撇出矚目佳作。
(3)作研究回顧時,覺得他人的研究成果不過爾爾,狠狠地痛批別人一頓,快意快意。
(4) 能夠草擬出自認為天衣無縫的研究計畫以及進度表,並能與他人侃侃而談,意氣風發。


第二期:
這一期通常發生於論文開始動筆之後,發病時間很長,還能細分為三個階段,各有不同,

茲說明如下:

第一階段:
通常發生在寫大綱後動筆前。

症狀:
(1) 開始瞭解,連寫大綱都不是件容易的事情。
(2) 發現資料居然出奇的難找,開始懷疑有寫出絕世論文的可能,而且懂得為何別人都沒挑這個題目的原因。
(3) 發現懂的東西實在太少,終於瞭解「書到用時方恨少」的道理,但是已經徹底來不及了。
(4) 根本不敢動筆,「準備不週」的恐懼隨時縈繞心頭,怎麼寫都覺得不對勁,怎麼看都覺得不爽快。
(5) 容易累,容易疲憊,容易想睡。
(6) 開始害怕老闆的電話,覺得研究室是個麻煩的地方。


第二階段:
通常發生在實際動筆之後。

症狀:
(1) 對任何跟論文相關的東西絲毫沒有興趣,但是對於論文以外的東西非常感興趣,通常會附帶學會第二專長,像是:室內布置、煮咖啡、打毛線、美容、占星、打PSII、唱KTV、學會怎麼使用Lovema。
(2) 開始思考一些從來不會思考的問題,像是:「我活著是要幹嘛的?」、「這篇論文的價值在哪裡?」、「我這樣寫會不會被告?」
(3) 開始制訂玩耍計畫,小至下午茶,大至海外旅遊,通通有興趣。
(4) 對於「計畫跟不上變化」這句話,不僅認同,簡直是實地體驗。
(5) 弄不清晝夜晨昏,醒來通常已經是午後,甚至天黑,作息混亂到根本不知道該吃早餐還是午餐。
(6) 學會快速轉台,甚至能清楚的講出每天電視的節目單。
(7) 體態有嚴重的改變,可能狂肥,可能狂瘦。
(8) 逃避所有Meeting,能躲老闆躲多久,就躲多久。
(9) 站在鏡子前,會驚訝的發現:有個邋遢的野人在鏡子裡頭瞪著妳看。
(10) 非常希望一覺醒來,發現自己還沒念研究所,如果能的話,希望把所有東西都丟了。


第三階段:
通常發生在論文繳交期限前一個月。

症狀:
(1) 完全沒退路的狀況下,只好硬著頭皮上,對於能寫出啥子東西,完全沒信心,瞭解「不忍卒睹」的真意。
(2) 面對胡言亂語的內容,開始努力說服自己抄襲。
(3) 挑戰身體極限的活動逐步出現,像是:「連續30小時不睡覺!」、「挑戰一天打一萬五千字」。
(4) 發現跟老闆Meeting是天下最恐怖的事情,老闆不用作什麼,看著初稿不說話就夠嚇人了。
(5) 開始使用Word裡,「邊界」、「行距」跟「字型大小」的功能,努力擴大篇幅。
(6) 抗壓性極低,任何風吹草動都令人抓狂。
(7) 覺得「能寫完論文」就是一件很了不起的事情了,別想說要寫得多好,寫完就好。
(8) 根本不知道外頭天氣為何,伴著你的就是鍵盤跟螢幕。
(9) 覺得看這本論文的人,全世界加一加大概不會超過五個。
(10) 本來想感謝一堆人的,但是已經沒氣力寫謝辭了。


第三期:
這一期會發生在口試本交出後,等待口試前。

症狀:
(1) 對於交出的東西害怕不已,用便利貼貼住自己覺得有問題的地方,竟然幾乎貼滿整本。
(2) 根本不知道口試會發生啥子事情,驚愕不已,鎮日睡不好。
(3) 忽然間意識到房間竟然亂到不行,非常懷疑自己怎麼能在這樣的地方活著。
(4) 拜拜的時間變多,希望口試時遇到好人。
(5) 開始思考未來該怎麼辦?懷疑自己根本不適合學術圈,並嘗試詢問雞排店以及飲料吧的加盟辦法。
(6) 開始煩惱該花多少錢印論文。
(7) 對於自己曾經堅持把一部無聊的連續劇從頭看到完,驚訝不已。
(8) 忽然間想起另一半的存在,不過,另一半可能已經不見了。
(9) 覺得很對不起「樹木」。


病癒,但有後遺症:
口試通過,拿到畢業證書後的後遺症,延續期間不定。

症狀:
(1) 有一大段時間無法閱讀「文字」。
(2) 嚴重退化到無法想像的地步,可能是國中,可能是小學,可能是奶娃。
(3) 開始動手整理房間,可能還會找到寫論文時一直找不到的資料,但是通通來不及了。
(4) 一段時間的狂玩,狂吃,狂睡,除了當豬之外,沒別的志願。
(5) 開始煩惱畢業可能即是失業問題的開始。


(Read more...)